Power Tools For Power Users

thumbnail
triple think, modified 10 Years ago at 12/16/13 4:52 AM
Created 10 Years ago at 12/11/13 9:38 AM

Power Tools For Power Users

Posts: 362 Join Date: 8/22/09 Recent Posts
Power Tools For Power Users

Desire, Concentration, Persistence and Intent

applied to the Development and Perfection of

Unilaterally Unimpeded and Expansive Perception and Awareness


- introductory footnote: triplethink/// /|\
____________________________________________________________

IDDHIPADA-VIBHANGA SUTTA

Analysis of the Bases of Power


SN 51.20 PTS: S v 276 CDB ii 1736
_____________________________________________________________

Text:

Iddhipada-vibhanga Sutta: Analysis of the Bases of Power
translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu © 1997
SN 51.20 PTS: S v 276 CDB ii 1736


"These four bases of power, when developed & pursued, are of great fruit & great benefit. And how are the four bases of power developed & pursued so as to be of great fruit & great benefit?

"There is the case where a monk develops the base of power endowed with concentration founded on desire & the fabrications of exertion, thinking, 'This desire of mine will be neither overly sluggish nor overly active, neither inwardly restricted nor outwardly scattered.' He keeps perceiving what is in front & behind so that what is in front is the same as what is behind, what is behind is the same as what is in front. What is below is the same as what is above, what is above is the same as what is below. [He dwells] by night as by day, and by day as by night. By means of an awareness thus open & unhampered, he develops a brightened mind.

"He develops the base of power endowed with concentration founded on persistence...

"He develops the base of power endowed with concentration founded on intent...

"He develops the base of power endowed with concentration founded on discrimination & the fabrications of exertion, thinking, 'This discrimination of mine will be neither overly sluggish nor overly active, neither inwardly restricted nor outwardly scattered.' He keeps perceiving what is in front & behind so that what is in front is the same as what is behind, what is behind is the same as what is in front. What is below is the same as what is above, what is above is the same as what is below. [He dwells] by night as by day, and by day as by night. By means of an awareness thus open & unhampered, he develops a brightened mind.

"And how is desire overly sluggish? Whatever desire is accompanied by laziness, conjoined with laziness, that is called overly sluggish desire.

"And how is desire overly active? Whatever desire is accompanied by restlessness, conjoined with restlessness, that is called overly active desire.

"And how is desire inwardly restricted? Whatever desire is accompanied by sloth & drowsiness, conjoined with sloth & drowsiness, that is called inwardly restricted desire.

"And how is desire outwardly scattered? Whatever desire is stirred up by the five strings of sensuality, outwardly dispersed & dissipated, that is called outwardly scattered desire.

"And how does a monk dwell perceiving what is in front & behind so that what is in front is the same as what is behind, and what is behind is the same as what is in front? There is the case where a monk's perception of what is in front & behind is well in hand, well-attended to, well-considered, well-tuned[1] by means of discernment. This is how a monk keeps perceiving what is in front and behind so that what is in front is the same as what is behind, and what is behind is the same as what is in front.

"And how does a monk dwell so that what is below is the same as what is above, and what is above is the same as what is below? There is the case where a monk reflects on this very body, from the soles of the feet on up, from the crown of the head on down, surrounded by skin, & full of various kinds of unclean things: 'In this body there are head hairs, body hairs, nails, teeth, skin, flesh, tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen, lungs, large intestines, small intestines, gorge, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, skin-oil, saliva, mucus, fluid in the joints, urine.' This is how a monk dwells so that what is below is the same as what is above, and what is above is the same as what is below.

"And how does a monk dwell by night as by day, and by day as by night? There is the case where a monk at night develops the base of power endowed with concentration founded on desire & the fabrications of exertion by means of the same modes[2] & signs & themes that he uses by day, and by day he develops the base of power endowed with concentration founded on desire & the fabrications of exertion by means of the same modes & signs & themes that he uses by night. This is how a monk dwells by night as by day, and by day as by night.

"And how does a monk — by means of an awareness open & unhampered — develop a brightened mind? There is the case where a monk has the perception of light, the perception of daytime [at any hour of the day] well in hand & well-established. This is how a monk — by means of an awareness open & unhampered — develops a brightened mind.

(The above discussion is then repeated for persistence, intent, & discrimination.)

"When a monk has thus developed & pursued the four bases of power, he experiences manifold supranormal powers. Having been one he becomes many; having been many he becomes one. He appears. He vanishes. He goes unimpeded through walls, ramparts, & mountains as if through space. He dives in & out of the earth as if it were water. He walks on water without sinking as if it were dry land. Sitting crosslegged he flies through the air like a winged bird. With his hand he touches & strokes even the sun & moon, so mighty & powerful. He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds.

"He hears — by means of the divine ear-element, purified & surpassing the human — both kinds of sounds: divine & human, whether near or far.

"He knows the awareness of other beings, other individuals, having encompassed it with his own awareness. He discerns a mind with passion as a mind with passion, and a mind without passion as a mind without passion. He discerns a mind with aversion as a mind with aversion, and a mind without aversion as a mind without aversion. He discerns a mind with delusion as a mind with delusion, and a mind without delusion as a mind without delusion. He discerns a restricted mind as a restricted mind, and a scattered mind as a scattered mind. He discerns an enlarged mind as an enlarged mind, and an unenlarged mind as an unenlarged mind. He discerns an excelled mind [one that is not at the most excellent level] as an excelled mind, and an unexcelled mind as an unexcelled mind. He discerns a concentrated mind as a concentrated mind, and an unconcentrated mind as an unconcentrated mind. He discerns a released mind as a released mind, and an unreleased mind as an unreleased mind.

"He recollects his manifold past lives,[3] i.e., one birth, two births, three births, four, five, ten, twenty, thirty, forty, fifty, one hundred, one thousand, one hundred thousand, many aeons of cosmic contraction, many aeons of cosmic expansion, many aeons of cosmic contraction & expansion, [recollecting], 'There I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure & pain, such the end of my life. Passing away from that state, I re-arose there. There too I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure & pain, such the end of my life. Passing away from that state, I re-arose here.' Thus he remembers his manifold past lives in their modes & details.

"He sees — by means of the divine eye, purified & surpassing the human — beings passing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior & superior, beautiful & ugly, fortunate & unfortunate in accordance with their kamma: 'These beings — who were endowed with bad conduct of body, speech, & mind, who reviled the noble ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong views — with the break-up of the body, after death, have re-appeared in the plane of deprivation, the bad destination, the lower realms, in hell. But these beings — who were endowed with good conduct of body, speech, & mind, who did not revile the noble ones, who held right views and undertook actions under the influence of right views — with the break-up of the body, after death, have re-appeared in the good destinations, in the heavenly world.' Thus — by means of the divine eye, purified & surpassing the human — he sees beings passing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior & superior, beautiful & ugly, fortunate & unfortunate in accordance with their kamma.

"Through the ending of the mental effluents, he remains in the effluent-free awareness-release & discernment-release, knowing & realizing it for himself in the here & now.

"This is how these four bases of power, when developed & pursued, are of great fruit & great benefit."
_________________________________________________

Notes

1. Or: "penetrated."

2. Or: "permutations."

3. Lit.: "previous homes."
_____________________________________________________________
Creative Commons License ©1997 Thanissaro Bhikkhu.

The text of this page ("Iddhipada-vibhanga Sutta: Analysis of the Bases of Power", by Thanissaro Bhikkhu) is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. To view a copy of the license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/deed.en_US. Documents linked from this page may be subject to other restrictions. Transcribed from a file provided by the translator. Last revised for Access to Insight on 2 December 2013.
thumbnail
triple think, modified 10 Years ago at 12/16/13 5:00 AM
Created 10 Years ago at 12/12/13 6:25 AM

RE: Power Tools For Power Users

Posts: 362 Join Date: 8/22/09 Recent Posts
footnote: Safe Operations

Safety First /// triplethink

I have amended Thanissaro Bhikkhu's Safety notes to the next footnote which follows below, together with his quotations from the Pali Tipitaka - all taken from his "The Wings to Awakening" as posted at Buddhanet.


I have some comments of my own to add here as well which I hope may serve to clarify my reflections upon the qualities of Iddhi for some members and or readers of the Dharma Overground.
_________

When it comes to the development of Iddhi I don't think I can over emphasize the importance of adequate preparations and pre-CAUTIONs.

Regardless of how I have described what for me was my first experience with the path of or progress of insight, I think in this respect it is appropriate to describe it as an experience which was nearly perfectly balanced in terms of - Concentration & Insight.

That is the simplest, most pragmatic way to view it.

So whether what I have variously described is taken to be an "A&P" experience or reflective of some other stage in the progress of insight or taken to have led into a Jhana(s) or to a "Fruition", it was a very well met occasion where the quality of Insight and the quality of Concentration were seamless and well oriented in their functioning and orientation.

----

This said, what became most obvious after this initial "truth unfolding incident" was much about the nature of the Iddhi quality, itself.

To those all too young eyes, the potentials and potential applications of Iddhi appeared, near infinite…

Naturally that boy-child was 'fascinated' and attempted to push his Iddhi ''to infinity…" and, he was, blonde.

So too naturally much that could as easily fascinate others might be said about what followed from that.

However, no less so, such as this could very well, go on forever, at least in some sort of ever widening circles or 'tail chasing exercise' of some kind.

Before too long, that boy came to appreciate the extent of this 'power' and set it aside. It appeared to him so vast, so godlike, so beyond his ken that he determined he should set it down or offer it up to a proper God and move on to the pursuit of wisdom.

So, my encouragement to any and all others in these regards would be simply this:

"See to it First and Foremost, sisters and brothers, at all times, in all ways, that any insights and any resultant Wisdom is always the equal if not the better part of any powers and any other Faculties and Capacities."

__________________________________________________

footnote:

Claims & Disclaimers

Thanissaro Bhikkhu //// The Wings to Awakening
PART II: D. THE FOUR BASES OF POWER


Iddhi, the Pali word translated here as "power," has so many meanings that no one English equivalent can do them all justice. Other equivalents that have been suggested include success, accomplishment, and prowess. In the context of the bases for power, however, the word specifically means the supranormal powers that can be developed through concentration, such as levitation, walking on water, clairaudience, clairvoyance, remembrance of past lives, the ability to read the minds of others, and the ending of mental effluents. In the Buddhist analysis, only the last of these powers is transcendent. It is the only one absolutely necessary on the path to Awakening. The others are optional and not always desirable, for an unawakened person might find that the attainment of any one of them can cause supranormal greed, aversion, or delusion to arise in the mind. The texts record cases where even Arahants, not fully sensitive to the effect that their actions might have on others, display their powers in inappropriate contexts. This was why the Buddha forbade his monastic disciples from displaying their powers before the laity. None of the displayable powers, he said, is any match for the wonder of a teaching that, like his, gave the promised results when put into practice [D.11].

Still, there is no denying that some people acquire these powers in the course of their meditation, and they need guidance in how to use them properly so that their powers can actually help, rather than hinder, their practice. This is the role that the standard formulae for the bases of power play in the teaching. They show how the mastery of any of the first five powers can be fit into the outline of frame-of-reference meditation [II/B] so that the process of mastery can lead to the sixth and most important power, the ending of the effluents, thus resulting in release.
The texts explain the bases of power in two standard formulae: brief and extended. The brief formula runs as follows:

There is the case where a monk develops the base of power endowed with concentration founded on desire and the fabrications of exertion. He develops the base of power endowed with concentration founded on persistence...concentration founded on intent...concentration founded on discrimination and the fabrications of exertion.

One of the texts [§64] states that these formulae define the process whereby the bases of power are developed; another [§63] states that they define the bases of power themselves. The contradiction here can be resolved by noting that the first text defines the bases of power as "whatever practice leads to the attainment of power, the winning of power." Because these processes definitely lead to the attainment of power, they would count as at least part of the bases of power. The first text is probably alluding to the fact that there is more to the process, which is included in the extended formula, discussed below.

Each of these four bases has three component parts: the "fabrications of exertion" (which the texts equate with the four right exertions), concentration, and the mental quality-desire, persistence, intent, or discrimination-on which the concentration is based. According to §172, desire, persistence, and intent are present in all states of jhana. Thus the phrase "concentration based on desire" refers to a concentration in which all three qualities are present, but with desire dominant. We should note here that desire in this case means desire directed toward the goal of the practice. This desire does not count as craving, which as a cause of stress is directed at further states of becoming in the round of rebirth. Although the desire for Awakening, when it is not yet realized, can be a cause for frustration, that frustration is counted as a skillful emotion, as it leads to further efforts along the path [§179]. It is to be transcended, not by abandoning the desire, but by acting on it properly, as explained below, until gaining the desired results.

Discrimination, the fourth mental quality, is not always inherent in jhana, although when functioning as evaluation it plays a role in the first jhana, and is definitely present in the fifth factor of noble right concentration [§150], which leads to Awakening. Furthermore, the extended formula for the bases of power shows that discrimination is necessary for the thorough mastery of concentration based on desire, persistence, intent, or discrimination itself so that-in the course of gaining mastery-one develops mindful discernment into the causal patterns of the mind and so can reach Awakening.

We have already shown that the development of concentration involves the three qualities called for in the first stage of frames-of-reference meditation [II/B]: ardency (right exertion), alertness, and mindfulness. Thus the brief formula for the bases of power, as a description of concentration practice, can be equated with the first stage of frame-of-reference meditation.

There are many popular Western writings that criticize the four qualities listed in the bases of power-desire, persistence (effort), intent (will), and discrimination (the discriminating mind)-as enemies of proper meditation, both in that they interfere with the calming of the mind and are antithetical to the goal of the Unfabricated, which lies beyond desire, effort, and the categories of discrimination. The first part of the extended formula deals with the first of these criticisms.

There is the case where a monk develops the base of power endowed with concentration founded on desire and the fabrications of exertion, thinking, 'This desire of mine will be neither overly sluggish nor overly active, neither inwardly restricted nor outwardly scattered.' (Similarly with concentration founded on persistence, intent, and discrimination.)

This passage shows that the problem lies, not in the desire, effort, intent, or discrimination, but in the fact that these qualities can be unskillfully applied or improperly tuned to their task. If they were absent, the practice-if it could be called a practice-would stagnate from loss of direction or motivation. If they ran wild, they would interfere with mindful concentration. So the trick is not to deny them, but to tune them skillfully so that they will help focus the mind on the present moment. Thus, for instance, in the practice of meditation, as with any skill, it is important not to focus desire too strongly on the results one hopes to get, for that would interfere with the mind's ability to focus on giving rise to the causes leading to those results. If, instead, one focuses desire on putting the causes in proper order in the present moment, desire becomes an indispensable part of the process of mastery.

Passage §67 deals with the second criticism-that desire, etc., are antithetical to the goal-by showing that these qualities are necessary for anyone who pursues a path, but are automatically abandoned on reaching the goal at the path's end. The image of the path is important here, for it carries important implications. First, the path is not the goal; it is simply the way there, just as the road to the Grand Canyon should not be confused with the Grand Canyon itself. Even though many stretches of the road bear no resemblance to the Grand Canyon, that does not mean that the road does not lead there. Secondly, the path of practice does not cause the goal, it simply leads there, just as neither the road to the Grand Canyon nor the act of walking to the Grand Canyon can cause the Grand Canyon to be. The goal at the end of the Buddhist path is unfabricated, and therefore no amount of desire or effort can bring it into being. Nevertheless, the path to the goal is a fabricated process [§105], and in that process desire, effort, intent, and discrimination all have an important role to play, just as the effort of walking plays a role in arriving at the Grand Canyon.

The final section of the extended formula hints at how these qualities may be directed toward Awakening.

He keeps perceiving what is in front and behind so that what is in front is the same as what is behind, what is behind is the same as what is in front. What is below is the same as what is above, what is above is the same as what is below. [He dwells] by night as by day, and by day as by night. By means of an awareness thus open and unhampered, he develops a brightened mind.

This passage refers to the total mastery of concentration. As one frees the mind from such distinctions as front/behind, above/below, and day/night, one creates an awareness that is open and bright, unhampered by the normal limitations that come with a conscious sense of being located in time and space. This is the type of awareness needed for the attainment of the supranormal powers. Many meditators tend to stop here, satisfied with their new-found powers, but the Buddha urges them to go further. As §161 shows, the full perfection of this type of awareness requires that one be extremely sensitive to the presence of mental defilements that might place subtle limitations on it. This process of sensitivity is nothing other than the second stage of frames-of-reference meditation [II/B], in which one focuses on the phenomenon of origination and passing away of mind states that are limited and unlimited, concentrated and unconcentrated, taking the brightness of one's awareness-the mind in-and-of itself-as one's frame of reference.

The next stage of practice is outlined in a passage that builds on §161. This passage [§167], shows that full mastery of power requires that one abandon even the notion that "I am" the master of the power, or that "my mind" is concentrated. The proper attitude, in the face of the power, is to "incline the mind to the Deathless." Such an attitude, according to M.102 [MFU, pp. 81-82], involves simply noting what is present as present, without fashioning anything further out of it. This is the third stage of frames-of-reference meditation [II/B], the entry into emptiness that simply notes, "There is this...." When this level of skilled discrimination is reached, the power has been fully mastered at the same time that the mind stands on the verge of non-fashioning and Awakening.

Because of their association with supranormal powers, the bases of power have generally been slighted in Western writings on Buddhism. If we count the five strengths as identical with the five faculties, the bases of power are the only set in the Wings to Awakening that has not yet been the subject of a book in the English language. The situation in Asia, however, is very different. There, the bases of power have been extrapolated from their specific context and are frequently cited as guides to success in general. In whatever task one may undertake-directed toward worldly ends or toward the Dhamma-one must bring to bear the qualities of desire, persistence, intent, and discrimination, skillfully balanced with concentration and right exertion, if one wants to succeed at one's task.

§ 63. Monks, whoever neglects these four bases of power neglects the noble path going to the right ending of stress. Whoever undertakes these four bases of power undertakes the noble path going to the right ending of stress. Which four?
There is the case where a monk develops the base of power endowed with concentration founded on desire and the fabrications of exertion. He develops the base of power endowed with concentration founded on persistence... concentration founded on intent...concentration founded on discrimination and the fabrications of exertion.

Whoever neglects these four bases of power neglects the noble path going to the right ending of stress. Whoever undertakes these four bases of power undertakes the noble path going to the right ending of stress.
S.LI.2

§ 64. Ananda: What, lord, is power? What is the base of power? What is the development of the base of power? And what is the path of practice leading to the development of the base of power?

The Buddha: There is the case, Ananda, where a monk [1] wields manifold supranormal powers. Having been one he becomes many; having been many he becomes one. He appears. He vanishes. He goes unimpeded through walls, ramparts, and mountains as if through space. He dives in and out of the earth as if it were water. He walks on water without sinking as if it were dry land. Sitting crosslegged he flies through the air like a winged bird. With his hand he touches and strokes even the sun and moon, so mighty and powerful. He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds. {Just as a skilled potter or his assistant could craft from well-prepared clay whatever kind of pottery vessel he likes, or as a skilled ivory-carver or his assistant could craft from well-prepared ivory any kind of ivory-work he likes, or as a skilled goldsmith or his assistant could craft from well-prepared gold any kind of gold article he likes; in the same way, the monk wields manifold supranormal powers....}

[2] He hears-by means of the divine ear-element, purified and surpassing the human-both kinds of sounds: divine and human, whether near or far. {Just as if a man traveling along a highway were to hear the sounds of kettledrums, small drums, conchs, cymbals, and tom-toms. He would know, 'That is the sound of kettledrums, that is the sound of small drums, that is the sound of conchs, that is the sound of cymbals, and that is the sound of tom-toms.' In the same way...the monk hears...both kinds of sounds: divine and human....}

[3] He knows the awareness of other beings, other individuals, having encompassed it with his own awareness. He discerns a mind with passion as a mind with passion, and a mind without passion as a mind without passion. He discerns a mind with aversion as a mind with aversion, and a mind without aversion as a mind without aversion. He discerns a mind with delusion as a mind with delusion, and a mind without delusion as a mind without delusion. He discerns a restricted mind as a restricted mind, and a scattered mind as a scattered mind. He discerns an enlarged mind as an enlarged mind, and an unenlarged mind as an unenlarged mind. He discerns an excelled mind [one that is not on the most excellent level] as an excelled mind, and an unexcelled mind as an unexcelled mind. He discerns a concentrated mind as a concentrated mind, and an unconcentrated mind as an unconcentrated mind. He discerns a released mind as a released mind, and an unreleased mind as an unreleased mind. {Just as if a young woman-or man-fond of ornaments, examining the reflection of her own face in a bright mirror or a bowl of clear water would know 'blemished' if it were blemished, or 'unblemished' if it were not. In the same way...the monk knows the awareness of other beings....}

[4] He recollects his manifold past lives (lit: previous homes), i.e., one birth, two births, three births, four, five, ten, twenty, thirty, forty, fifty, one hundred, one thousand, one hundred thousand, many aeons of cosmic contraction, many aeons of cosmic expansion, many aeons of cosmic contraction and expansion, [recollecting], 'There I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure and pain, such the end of my life. Passing away from that state, I re-arose there. There too I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure and pain, such the end of my life. Passing away from that state, I re-arose here.' Thus he remembers his manifold past lives in their modes and details. {Just as if a man were to go from his home village to another village, and then from that village to yet another village, and then from that village back to his home village. The thought would occur to him, 'I went from my home village to that village over there. There I stood in such a way, sat in such a way, talked in such a way, and remained silent in such a way. From that village I went to that village over there, and there I stood in such a way, sat in such a way, talked in such a way, and remained silent in such a way. From that village I came back home.' In the same way...the monk recollects his manifold past lives....}

[5] He sees-by means of the divine eye, purified and surpassing the human-beings passing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate in accordance with their kamma: 'These beings-who were endowed with bad conduct of body, speech, and mind, who reviled the noble ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong views-with the break-up of the body, after death, have re-appeared in the plane of deprivation, the bad destination, the lower realms, in hell. But these beings-who were endowed with good conduct of body, speech, and mind, who did not revile the noble ones, who held right views and undertook actions under the influence of right views-with the break-up of the body, after death, have re-appeared in the good destinations, in the heavenly world.' Thus-by means of the divine eye, purified and surpassing the human-he sees beings passing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate in accordance with their kamma. {Just as if there were a tall building in the central square [of a town], and a man with good eyesight standing on top of it were to see people entering a house, leaving it, walking along the street, and sitting in the central square. The thought would occur to him, 'These people are entering a house, leaving it, walking along the streets, and sitting in the central square.' In the same way...the monk sees-by means of the divine eye, purified and surpassing the human-beings passing away and re-appearing....}

[6] Through the ending of the mental effluents, he remains in the effluent-free release of awareness and release of discernment, having known and made them manifest for himself right in the here and now. {Just as if there were a pool of water in a mountain glen-clear, limpid, and unsullied-where a man with good eyesight standing on the bank could see shells, gravel, and pebbles, and also shoals of fish swimming about and resting, and it would occur to him, 'This pool of water is clear, limpid, and unsullied. Here are these shells, gravel, and pebbles, and also these shoals of fish swimming about and resting.' In the same way, the monk discerns, as it is actually present, that 'This is stress...This is the origination of stress...This is the cessation of stress...This is the way leading to the cessation of stress...These are effluents...This is the origination of effluents...This is the cessation of effluents...This is the way leading to the cessation of effluents.' His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the effluent of sensuality, released from the effluent of becoming, released from the effluent of ignorance. With release, there is the knowledge, 'Released.' He discerns that 'Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.'
This is called power.

And what is the base of power? Whatever path, whatever practice, leads to the attainment of power, the winning of power: That is called the base of power.

And what is the development of the base of power? There is the case where a monk develops the base of power endowed with concentration founded on desire and the fabrications of exertion. He develops the base of power endowed with concentration founded on persistence...concentration founded on intent... concentration founded on discrimination and the fabrications of exertion. This is called the development of the base of power.

And what is the path of practice leading to the development of the base of power? Just this noble eightfold path: right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. This is called the path of practice leading to the development of the base of power.
S.LI.26 {+ D.2}

§ 65. If a monk attains concentration, attains singleness of mind founded on desire, that is called concentration founded on desire. He generates desire, endeavors, arouses persistence, upholds and exerts his intent for the sake of the non-arising of evil, unskillful qualities that have not yet arisen...for the sake of the abandoning of evil, unskillful qualities that have arisen...for the sake of the arising of skillful qualities that have not yet arisen...(and) for the maintenance, non-confusion, increase, plenitude, development, and culmination of skillful qualities that have arisen. These are called the fabrications of exertion. This is desire, this is concentration founded on desire, these are the fabrications of exertion. This is called the base of power endowed with concentration founded on desire and the fabrications of exertion.
If a monk attains concentration, attains singleness of mind founded on persistence, that is called concentration founded on persistence...

If a monk attains concentration, attains singleness of mind founded on intent, that is called concentration founded on intent...

If a monk attains concentration, attains singleness of mind founded on discrimination, that is called concentration founded on discrimination. He generates desire, endeavors, arouses persistence, upholds and exerts his intent for the sake of the non-arising of evil, unskillful qualities that have not yet arisen... for the sake of the abandoning of evil, unskillful qualities that have arisen...for the sake of the arising of skillful qualities that have not yet arisen...(and) for the maintenance, non-confusion, increase, plenitude, development and culmination of skillful qualities that have arisen. These are called the fabrications of exertion. This is discrimination, this is concentration founded on discrimination, these are the fabrications of exertion. This is called the base of power endowed with concentration founded on discrimination and the fabrications of exertion.
S.LI.13

§ 66. Analysis. These four bases of power, when developed and pursued, are of great fruit and great benefit. And how are the four bases of power developed and pursued so as to be of great fruit and great benefit?
There is the case where a monk develops the base of power endowed with concentration founded on desire and the fabrications of exertion, thinking, 'This desire of mine will be neither overly sluggish nor overly active, neither inwardly restricted nor outwardly scattered.' He keeps perceiving what is in front and behind so that what is in front is the same as what is behind, what is behind is the same as what is in front. What is below is the same as what is above, what is above is the same as what is below. Night is the same as day, day is the same as night. By means of an awareness thus open and unhampered, he develops a brightened mind.

He develops the base of power endowed with concentration founded on persistence...concentration founded on intent...concentration founded on discrimination and the fabrications of exertion, thinking, 'This discrimination of mine will be neither overly sluggish nor overly active, neither inwardly restricted nor outwardly scattered.' He keeps perceiving what is in front and behind so that what is in front is the same as what is behind, what is behind is the same as what is in front. What is below is the same as what is above, what is above is the same as what is below. [He dwells] by night as by day, and by day as by night. By means of an awareness thus open and unhampered, he develops a brightened mind.

And how is desire overly sluggish? Whatever desire is accompanied by laziness, conjoined with laziness, that is called overly sluggish desire.

And how is desire overly active? Whatever desire is accompanied by restlessness, conjoined with restlessness, that is called overly active desire.

And how is desire inwardly restricted? Whatever desire is accompanied by sloth and drowsiness, conjoined with sloth and drowsiness, that is called inwardly restricted desire.

And how is desire outwardly scattered? Whatever desire is stirred up by the five strands of sensuality, outwardly dispersed and dissipated, that is called outwardly scattered desire.

And how does a monk dwell perceiving what is in front and behind so that what is in front is the same as what is behind, and what is behind is the same as what is in front? There is the case where a monk's perception of what is in front and behind is well in hand, well-attended to, well-considered, well-tuned ('penetrated') by means of discernment. This is how a monk keeps perceiving what is in front and behind so that what is in front is the same as what is behind, and what is behind is the same as what is in front.

And how does a monk dwell so that what is below is the same as what is above, and what is above is the same as what is below?

There is the case where a monk reflects on this very body, from the soles of the feet on up, from the crown of the head on down, surrounded by skin, and full of various kinds of unclean things: 'In this body there are head hairs, body hairs, nails, teeth, skin, flesh, tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen, lungs, large intestines, small intestines, gorge, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, skin-oil, saliva, mucus, fluid in the joints, urine.' This is how a monk dwells so that what is below is the same as what is above, and what is above is the same as what is below. [§30]

And how does a monk dwell by night as by day, and by day as by night? There is the case where a monk at night develops the base of power endowed with concentration founded on desire and the fabrications of exertion by means of the same modes (permutations) and signs and themes that he uses by day, and by day he develops the base of power endowed with concentration founded on desire and the fabrications of exertion by means of the same modes and signs and themes that he uses by night. This is how a monk dwells by night as by day, and by day as by night.

And how does a monk-by means of an awareness open and unhampered-develop a brightened mind? There is the case where a monk has the perception of light, the perception of daytime [at any hour of the day] well in hand and well-established. This is how a monk-by means of an awareness open and unhampered-develops a brightened mind. [§147]

(The above discussion is then repeated for persistence, intent, and discrimination.)

When a monk has thus developed and pursued the four bases of power, he experiences manifold supranormal powers....He hears-by means of the divine ear-element, purified and surpassing the human-both kinds of sounds: divine and human, whether near or far....He knows the awareness of other beings, other individuals, having encompassed it with his own awareness....He recollects his manifold past lives....He sees-by means of the divine eye, purified and surpassing the human-beings passing away and re-appearing....Through the ending of the mental effluents-remains in the effluent-free release of awareness and release of discernment, having known and made them manifest for himself right in the present.
This is how these four bases of power, when developed and pursued, are of great fruit and great benefit.
S.LI.20

§ 67. I have heard that on one occasion Ven. Ananda was staying in Kosambi, at Ghosita's Park. Then the Brahman Unnabha went to where Ven. Ananda was staying and on arrival greeted him courteously. After an exchange of friendly greetings and courtesies, he sat down to one side. As he was sitting there, he said to Ven.

Ananda: What is the aim of this holy life lived under the contemplative Gotama?

Ananda: The holy life is lived under the Blessed One with the aim of abandoning desire.
Unnabha: Is there a path, is there a practice, for the abandoning of that desire?


Ananda: Yes, there is....


Unnabha: What is the path, the practice, for the abandoning of that desire?


Ananda: There is the case where a monk develops the base of power endowed with concentration founded on desire and the fabrications of exertion. He develops the base of power endowed with concentration founded on persistence...concentration founded on intent...concentration founded on discrimination and the fabrications of exertion. This, Brahman, is the path, this is the practice for the abandoning of that desire.


Unnabha: If that's so, then it's an endless path, and not one with an end, for it's impossible that one could abandon desire by means of desire.


Ananda: Well then, Brahman, let me question you on this matter. Answer as you see fit....Didn't you first have desire, thinking, 'I'll go to the park,' and then when you reached the park, wasn't that particular desire allayed?


Unnabha: Yes, sir.


Ananda: Didn't you first have persistence, thinking, 'I'll go to the park,' and then when you reached the park, wasn't that particular persistence allayed?


Unnabha: Yes, sir.


Ananda: Didn't you first have the intent, thinking, 'I'll go to the park,' and then when you reached the park, wasn't that particular intent allayed?


Unnabha: Yes, sir.


Ananda: Didn't you first have [an act of] discrimination, thinking, 'I'll go to the park,' and then when you reached the park, wasn't that particular act of discrimination allayed?


Unnabha: Yes, sir.


Ananda: So it is with an Arahant whose mental effluents are ended, who has reached fulfillment, done the task, laid down the burden, attained the true goal, totally destroyed the fetter of becoming, and who is released through right gnosis. Whatever desire he first had for the attainment of Arahantship, on attaining Arahantship that particular desire is allayed. Whatever persistence he first had for the attainment of Arahantship, on attaining Arahantship that particular persistence is allayed. Whatever intent he first had for the attainment of Arahantship, on attaining Arahantship that particular intent is allayed. Whatever discrimination he first had for the attainment of Arahantship, on attaining Arahantship that particular discrimination is allayed. So what do you think, Brahman? Is this an endless path, or one with an end?


Unnabha: You're right, sir. This is a path with an end, and not an endless one....
S.LI.15

§ 68. Ananda: Venerable sir, does the Blessed One have direct experience of going to the Brahma world by means of supranormal power with a mind-made body?

The Buddha: Yes, Ananda....

Ananda: But does the Blessed One also have direct experience of going to the Brahma world by means of supranormal power with this very physical body, composed of the four great elements?

The Buddha: Yes....

Ananda: It's awesome and marvelous that the Blessed One should have direct experience of going to the Brahma world by means of supranormal power with a mind-made body, and of going to the Brahma world by means of supranormal power with this very physical body, composed of the four great elements.

The Buddha: Tathagatas are both awesome, Ananda, and endowed with awesome qualities. They are both marvelous and endowed with marvelous qualities. Whenever the Tathagata merges his body with his mind and his mind with his body, and remains having alighted on the perception of ease and buoyancy with regard to the body, then his body becomes lighter, more pliant, more malleable, and more radiant.

Just as when an iron ball heated all day becomes lighter, more pliant, more malleable, and more radiant; in the same way, whenever the Tathagata merges his body with his mind and his mind with his body, and remains having alighted on the perception of ease and buoyancy with regard to the body, then his body becomes lighter, more pliant, more malleable, and more radiant.

Now, whenever the Tathagata merges his body with his mind and his mind with his body, and remains having alighted on the perception of ease and buoyancy with regard to the body, then his body rises effortlessly from the earth up into the sky. He then experiences manifold supranormal powers. Having been one he becomes many; having been many he becomes one. He appears. He vanishes. He goes unimpeded through walls, ramparts, and mountains as if through space. He dives in and out of the earth as if it were water. He walks on water without sinking as if it were dry land. Sitting cross-legged he flies through the air like a winged bird. With his hand he touches and strokes even the sun and moon, so mighty and powerful. He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds.

Just as a tuft of cotton seed or a ball of thistle down, lightly wafted by the wind, rises effortlessly from the earth up into the sky, in the same way, whenever the Tathagata concentrates his body in his mind and his mind in his body, and remains having alighted on the perception of ease and buoyancy, then his body rises effortlessly from the earth up into the sky. He then experiences manifold supranormal powers...even as far as the Brahma worlds.
S.LI.22
thumbnail
triple think, modified 10 Years ago at 12/15/13 10:25 PM
Created 10 Years ago at 12/15/13 9:04 PM

RE: Power Tools For Power Users

Posts: 362 Join Date: 8/22/09 Recent Posts
footnote: by Theodor Adorno

“All are free to dance and enjoy themselves, just as they have been free, since the historical neutralisation of religion, to join any of the innumerable sects. But freedom to choose an ideology - since ideology always reflects economic coercion - everywhere proves to be freedom to choose what is always the same.”


- Enlightenment as Mass Deception - 1944 - Theodore W. Adorno
______________________________________________

The Intelligentsia re: the Occult from:


Minima Moralia by Theodor Adorno - Part Three - 1946/47

151

Theses against the occult.

I. The penchant for the occult is a symptom of the regression of consciousness. It has lost the energy to think what is unconditional and to withstand the conditional. Instead of determining both, in unity and difference, in the labor of the concept, it heedlessly mixes them up. What is unconditional turns into a fact, what is conditional becomes immediately essential [wesenhaft]. Monotheism crumbles into a second mythology. “I believe in astrology, because I don’t believe in God,” responded an interviewee in an American social psychological study. The juridically-minded [rechtsprechenden] reason, which raised itself to the concept of a god, seems to be caught up in the latter’s fall. The Spirit [Geist] dissociates itself into spirits [Geister: spirits, ghosts] and thereby forfeits the capacity to recognize, that the latter no longer exist. The veiled tendency of calamity of society cons its victims in the false revelation, in the hallucinatory phenomenon. They hope, in vain, that its fragmentary obviousness will enable them to look at the total doom in the eye and withstand it. Panic breaks out once again after millennia of enlightenment on a humanity, whose domination over nature as domination over human beings surpasses in horror whatever human beings had to fear from nature.

II. The second mythology is even more untrue than the first.
The latter was the precipitate of the state of cognition of its epochs, each of which showed its consciousness of the blind natural context to be somewhat freer than the previous one. The former, disturbed and entangled, throws away the cognition it once achieved of itself in the middle of a society, which eliminates through the all-embracing exchange relationship even what is most elementary, which the occultists claim to control. The gaze of the mariner at the Dioscuri [twin guardian deities of sea-voyagers in ancient Greece, rendered as statues on the ship’s prow], the animism of trees and streams, in all the delusory bedazzlement at what is inexplicable, were appropriate to the historical experiences of the subject vis-à-vis its action-objects. As a rationally utilized reaction towards the rationalized society, however, in which the booths and consultation rooms of the spirit-seers of all grades, the reborn animism denies the alienation to which it testifies and on which it lives, and surrogates a nonexistent experience. The occultist draws the most extreme conclusion from the fetish-character of the commodity: threateningly objectified labor springs at them from objects in the guise of countless demons. What is forgotten in a world which has turned into products, its producedness [Produziertsein] by human beings, is recalled in divided, inverted form, as something existing in itself which is added to and equated with the in-themselves of objects [An sich der Objekte]. Because these latter have frozen under the light of reason, losing the appearance [Schein] of being animated, that which animates them, its social quality, makes itself something naturally-supernaturally independent, a thing among things.

III. The regression to magical thinking under late capitalism assimilates thought to late-capitalist forms.
The dubious-asocial marginal phenomena of the system, the ramshackle institutions which squint through the cracks in its walls, indeed reveal nothing of what would be outside, but manifest the energies of disassembly [Zerfalls] in the interior that much more. The small-time sages, who terrorize their clients in front of a crystal ball, are toy models of the big-time ones, who hold the destiny of humanity in their hands. The obscurantists behind “Psychic Research” [in English in original] are as quarrelsome and conspiratorial as society itself. The hypnosis exerted by occult things resembles totalitarian terror: in contemporary processes, both converge with each other. The smile of the augury has overgrown itself into the scornful laughter of society; it feeds on the immediate material exploitation of souls. The horoscope corresponds to the directives of bureaus on nationalities [Völker: literally peoples or nations, but meaning a homogenous ethnic group], and number-mysticism is preparation for administrative statistics and cartel prices. Integration proves in the end to be the ideology of the disintegration into power-groups, which exterminate each other. Whoever casts their lot with them, is lost.

IV. The occult is a reflex-movement of the subjectification of all meaning, the complement of reification.
When the objective reality seems more deaf to the living than ever before, they seek to worm out its meaning through an abracadabra. Meaning is indiscriminately ascribed to the next worse thing: the rationality of what is real, which is no longer quite convincing, is replaced with dancing tables and rays from heaps of earth. The refuse of the world of phenomena [Erscheinungswelt] turns into the mundus intelligibilis [Latin: world of intelligible realities] of the ailing consciousness. It comes close to being the speculative truth, just as Kafka’s Odradek would almost be an angel, and is nevertheless, in a positivity which leaves out the medium of thought, only barbaric error, the subjectivity which has relinquished [entäusserte] itself and thereby fails to recognize itself in the object. The more complete the disdainfulness of what is passed off as “Spirit” [Geist] – and in anything more animated the enlightened subject would of course recognize itself – the more the meaning sensed there, which in fact is totally absent, turns into the unconscious, compulsory project of the historically – if not necessarily clinically – disintegrating [zerfallenden] subject. It would like to make the world similar its own disassembly [Zerfall]: that is why it deals with stage-props and malicious wishes. “The third reads out of my hand / It wants to read my misfortune!” In the occult, the Spirit [Geist] groans under its own bane [Bann] like those caught in a bad dream, whose torment increases with the feeling, that they are dreaming, without being able to wake up.

V. The violence of the occult, just like Fascism, to which it is linked by thought-schemata of the sort which purvey anti-Semitism, is not only pathic. It consists rather of the fact that in the lesser panaceas, cover-pictures, as it were, the consciousness hungry for truth thinks it can grasp the dimly present cognition, which official progress of every type assiduously withholds. It is that society, by virtually excluding the possibility of the spontaneous recoil, gravitates towards total catastrophe. The real absurdity is the model for the astrological one, which puts forward the impenetrable context of alienated elements – nothing is more foreign than the stars – as knowledge about the subject. The threat which is read out of the constellations, resembles the historical one, which rolls on in unconsciousness, in what is subjectless. They can bear the thought that everyone is a prospective victim of a whole, which is merely formed from themselves, only by transferring that whole away from themselves onto something similar, something external to it. In the miserable idiocy which they propagate, the empty horror, they allow themselves to let out the clumsy misery, the crass fear of death and nevertheless to continue to repress it, as they must if they wish to continue to live. The break in the life-line which indicates a hidden cancer is a fraud only in the place where it is asserted, in the hand of the individual [Individuums]; where it would not give a diagnosis, in the collective, it would be correct. Occultists rightly feel drawn to childishly monstrous natural-scientific fantasies. The confusion they create between their emanations and the isotopes of uranium, is ultimate clarity. The mystic rays are modest anticipations of the technical ones. Superstition is cognition, because it sees all of the ciphers of destruction together, which are scattered on the social surface; it is foolish, because in still clings to illusions, in all of its death-drive: glossing the answer, from the transfigured form of society, displaced into the heavens, which can only be provided by the real transfiguration of society.

VI. The occult is the metaphysics of knuckleheads.
The subalternity of mediums is no more accidental than the apocryphal nature and triviality of what is revealed. Since the early days of spiritism, the beyond has announced nothing more portentous than a greeting from a dead grandmother next to a prediction, that a journey is in the offing. The excuse that the spirit-world cannot communicate to feeble human reason any more than this latter is able to take in, is just as silly, the auxiliary hypothesis of the paranoid system: the lumen naturale [Latin: “natural light,” in the sense of everyday human reasoning] achieved greater things than the trip to the grandmother, and if the spirits do not wish to acknowledge this, then they are mannerless kobolds, with whom one had better break off all contact. The obtusely natural content of the supernatural message betrays its untruth. While it hunts outside for what is lost, what it runs into there is only its own nothingness. In order not to fall out of the grey prosaicness, in which they feel right at home as incorrigible realists, they adjust the meaning, on which they refresh themselves, into what is meaningless, before which they flee. The phoney magic is nothing other than the phoney existence, which the former illuminates. That is why it makes itself at home with what is down to earth. Facts, which differ from what is the case, only in that they are nothing of the sort, are worked up into the fourth dimension. Their qualitas occulta [Latin: hidden quality] is solely their non-being. They deliver the world-view of idiocy. Abruptly, drastically, the astrologists and spiritists issue a response to every question, which does not even solve the latter, but cancels any possible solution through crude suppositions. Their sublime realm, conceived as analogous to space, no more needs to be thought than chairs and flower-vases. It thereby reinforces conformism. Nothing pleases the existent more, than the position that existence, as such, is supposed to be meaning.
thumbnail
triple think, modified 10 Years ago at 12/15/13 11:20 PM
Created 10 Years ago at 12/15/13 10:49 PM

RE: Power Tools For Power Users

Posts: 362 Join Date: 8/22/09 Recent Posts
footnotes on:

The Universal and Non-Sectarian Nature of BuddhaDhamma

________________________________________________________________

Tittha Sutta: Sectarians - translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu © 1997
AN 3.61 PTS: A i 173 Thai 3.62


"Monks, there are these three sectarian guilds that — when cross-examined, pressed for reasons, & rebuked by wise people — even though they may explain otherwise, remain stuck in [a doctrine of] inaction. Which three?

"There are brahmans & contemplatives who hold this teaching, hold this view: 'Whatever a person experiences — pleasant, painful, or neither pleasant nor painful — that is all caused by what was done in the past.' There are brahmans & contemplatives who hold this teaching, hold this view: 'Whatever a person experiences — pleasant, painful, or neither pleasant nor painful — that is all caused by a supreme being's act of creation.' There are brahmans & contemplatives who hold this teaching, hold this view: 'Whatever a person experiences — pleasant, painful, or neither pleasant nor painful — that is all without cause & without condition.'

"Having approached the brahmans & contemplatives who hold that... 'Whatever a person experiences... is all caused by what was done in the past,' I said to them: 'Is it true that you hold that... "Whatever a person experiences... is all caused by what was done in the past?"' Thus asked by me, they admitted, 'Yes.' Then I said to them, 'Then in that case, a person is a killer of living beings because of what was done in the past. A person is a thief... unchaste... a liar... a divisive speaker... a harsh speaker... an idle chatterer... greedy... malicious... a holder of wrong views because of what was done in the past.' When one falls back on what was done in the past as being essential, monks, there is no desire, no effort [at the thought], 'This should be done. This shouldn't be done.' When one can't pin down as a truth or reality what should & shouldn't be done, one dwells bewildered & unprotected. One cannot righteously refer to oneself as a contemplative. This was my first righteous refutation of those brahmans & contemplatives who hold to such teachings, such views.

"Having approached the brahmans & contemplatives who hold that... 'Whatever a person experiences... is all caused by a supreme being's act of creation,' I said to them: 'Is it true that you hold that... "Whatever a person experiences... is all caused by a supreme being's act of creation?"' Thus asked by me, they admitted, 'Yes.' Then I said to them, 'Then in that case, a person is a killer of living beings because of a supreme being's act of creation. A person is a thief... unchaste... a liar... a divisive speaker... a harsh speaker... an idle chatterer... greedy... malicious... a holder of wrong views because of a supreme being's act of creation.' When one falls back on creation by a supreme being as being essential, monks, there is no desire, no effort [at the thought], 'This should be done. This shouldn't be done.' When one can't pin down as a truth or reality what should & shouldn't be done, one dwells bewildered & unprotected. One cannot righteously refer to oneself as a contemplative. This was my second righteous refutation of those brahmans & contemplatives who hold to such teachings, such views.

"Having approached the brahmans & contemplatives who hold that... 'Whatever a person experiences... is all without cause, without condition,' I said to them: 'Is it true that you hold that... "Whatever a person experiences... is all without cause, without condition?"' Thus asked by me, they admitted, 'Yes.' Then I said to them, 'Then in that case, a person is a killer of living beings without cause, without condition. A person is a thief... unchaste... a liar... a divisive speaker... a harsh speaker... an idle chatterer... greedy... malicious... a holder of wrong views without cause, without condition.' When one falls back on lack of cause and lack of condition as being essential, monks, there is no desire, no effort [at the thought], 'This should be done. This shouldn't be done.' When one can't pin down as a truth or reality what should & shouldn't be done, one dwells bewildered & unprotected. One cannot righteously refer to oneself as a contemplative. This was my third righteous refutation of those brahmans & contemplatives who hold to such teachings, such views.

"These are the three sectarian guilds that — when cross-examined, pressed for reasons, & rebuked by wise people — even though they may explain otherwise, remain stuck in inaction.

"But this Dhamma taught by me is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives. And which Dhamma taught by me is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives? 'There are these six properties' is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives. 'There are these six media of sensory contact' is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives. 'There are these eighteen explorations for the intellect' is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives. 'There are these four noble truths' is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives.

"'"There are these six properties" is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives': Thus was it said. And in reference to what was it said? These are the six properties: earth-property, liquid-property, fire-property, wind-property, space-property, consciousness-property. '"There are these six properties" is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives': Thus was it said. And in reference to this was it said.

"'"There are these six media of sensory contact" is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives': Thus was it said. And in reference to what was it said? These are the six media of sensory contact: the eye as a medium of sensory contact, the ear as a medium of sensory contact, the nose as a medium of sensory contact, the tongue as a medium of sensory contact, the body as a medium of sensory contact, the intellect as a medium of sensory contact. '"There are these six media of sensory contact" is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives': Thus was it said. And in reference to this was it said.

"'"There are these eighteen explorations for the intellect" is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives': Thus was it said. And in reference to what was it said? Seeing a form via the eye, one explores a form that can act as the basis for happiness, one explores a form that can act as the basis for unhappiness, one explores a form that can act as the basis for equanimity. Hearing a sound via the ear... Smelling an aroma via the nose... Tasting a flavor via the tongue... Feeling a tactile sensation via the body... Cognizing an idea via the intellect, one explores an idea that can act as the basis for happiness, one explores an idea that can act as the basis for unhappiness, one explores an idea that can act as the basis for equanimity. '"There are these eighteen explorations for the intellect" is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives': Thus was it said. And in reference to this was it said.

"'"There are these four noble truths" is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives': Thus was it said. And in reference to what was it said?

"Sustained by/clinging to the six properties, there is an alighting of an embryo. There being an alighting, there is name-&-form. From name-&-form as a requisite condition come the six sense media. From the six sense media as a requisite condition comes contact. From contact as a requisite condition comes feeling. To one experiencing feeling I declare, 'This is stress.' I declare, 'This is the origination of stress.' I declare, 'This is the cessation of stress.' I declare, 'This is the path of practice leading to the cessation of stress.'

"And what is the noble truth of stress? Birth is stressful, aging is stressful, death is stressful; sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are stressful; association with what is not loved is stressful, separation from what is loved is stressful, not getting what is wanted is stressful. In short, the five clinging-aggregates are stressful. This is called the noble truth of stress.

"And what is the noble truth of the origination of stress?

"From ignorance as a requisite condition come fabrications. From fabrications as a requisite condition comes consciousness. From consciousness as a requisite condition comes name-&-form. From name-&-form as a requisite condition come the six sense media. From the six sense media as a requisite condition comes contact. From contact as a requisite condition comes feeling. From feeling as a requisite condition comes craving. From craving as a requisite condition comes clinging/sustenance. From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. From becoming as a requisite condition comes birth. From birth as a requisite condition, then old age & death, sorrow, lamentation, pain, distress, & despair come into play. Such is the origination of this entire mass of stress & suffering.

"This is called the noble truth of the origination of stress.

"And what is the noble truth of the cessation of stress?

"From the remainderless fading & cessation of that very ignorance comes the cessation of fabrications. From the cessation of fabrications comes the cessation of consciousness. From the cessation of consciousness comes the cessation of name-&-form. From the cessation of name-&-form comes the cessation of the six sense media. From the cessation of the six sense media comes the cessation of contact. From the cessation of contact comes the cessation of feeling. From the cessation of feeling comes the cessation of craving. From the cessation of craving comes the cessation of clinging/sustenance. From the cessation of clinging/sustenance comes the cessation of becoming. From the cessation of becoming comes the cessation of birth. From the cessation of birth, then old age & death, sorrow, lamentation, pain, distress, & despair all cease. Such is the cessation of this entire mass of stress & suffering.

"This is called the noble truth of the cessation of stress.

"And what is the noble truth of the path of practice leading to the cessation of stress? Just this noble eightfold path: right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. This is called the noble truth of the path of practice leading to the cessation of stress."

'"There are these four noble truths" is a Dhamma taught by me that is unrefuted, undefiled, blameless, not faulted by knowledgeable brahmans & contemplatives': Thus was it said. And in reference to this was it said."
_______________________________________________________
Creative Commons License ©1997 Thanissaro Bhikkhu.

The text of this page ("Tittha Sutta: Sectarians", by Thanissaro Bhikkhu) is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. To view a copy of the license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Documents linked from this page may be subject to other restrictions. Transcribed from a file provided by the translator. Last revised for Access to Insight on 2 December 2013.
_______________________________________________________

Titthiya Sutta: Sectarians - translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu © 2005
AN 3.68 PTS: A i 199

"Monks, if you are asked by wanderers of other sects, 'Friends, there are these three qualities. Which three? Passion, aversion, & delusion. These are the three qualities. Now what is the difference, what the distinction, what the distinguishing factor among these three qualities?' — when thus asked, how would you answer those wanderers of other sects?"

"For us, lord, the teachings have the Blessed One as their root, their guide, & their arbitrator. It would be good if the Blessed One himself would explicate the meaning of this statement. Having heard it from the Blessed One, the monks will remember it."

"In that case, monks, listen & pay close attention. I will speak."

"As you say, lord," the monks responded.

The Blessed One said, "Monks, if you are asked by wanderers of other sects, 'Friends, there are these three qualities. Which three? Passion, aversion, & delusion. These are the three qualities. Now what is the difference, what the distinction, what the distinguishing factor among these three qualities?' — when thus asked, you should answer those wanderers of other sects in this way, 'Friends, passion carries little blame and is slow to fade. Aversion carries great blame and is quick to fade. Delusion carries great blame and is slow to fade.

"[Then if they ask,] 'But what, friends, is the reason, what the cause, why unarisen passion arises, or arisen passion tends to growth & abundance?' 'The theme of the attractive,' it should be said. 'For one who attends inappropriately to the theme of the attractive, unarisen passion arises and arisen passion tends to growth & abundance...'

"[Then if they ask,] 'But what, friends, is the reason, what the cause, why unarisen aversion arises, or arisen aversion tends to growth & abundance?' 'The theme of irritation,' it should be said. 'For one who attends inappropriately to the theme of irritation, unarisen aversion arises and arisen aversion tends to growth & abundance...'

"[Then if they ask,] 'But what, friends, is the reason, what the cause, why unarisen delusion arises, or arisen delusion tends to growth & abundance?' 'Inappropriate attention,' it should be said. 'For one who attends inappropriately, unarisen delusion arises and arisen delusion tends to growth & abundance...'

"[Then if they ask,] 'But what, friends, is the reason, what the cause, why unarisen passion does not arise, or arisen passion is abandoned?' 'The theme of the unattractive' it should be said. 'For one who attends appropriately to the theme of the unattractive, unarisen passion does not arise and arisen passion is abandoned...'

"[Then if they ask,] 'But what, friends, is the reason, what the cause, why unarisen aversion does not arise, or arisen aversion is abandoned?' 'Good will as an awareness-release,' it should be said. 'For one who attends appropriately to good will as an awareness-release, unarisen aversion does not arise and arisen aversion is abandoned...'

"[Then if they ask,] 'But what, friends, is the reason, what the cause, why unarisen delusion does not arise, or arisen delusion is abandoned?' 'Appropriate attention,' it should be said. 'For one who attends appropriately, unarisen delusion does not arise and arisen delusion is abandoned. This is the reason, this the cause, why unarisen delusion does not arise and arisen delusion is abandoned.'"


See also: SN 46.51
_________________________________________________
Creative Commons License © 2005 Thanissaro Bhikkhu.

The text of this page ("Titthiya Sutta: Sectarians", by Thanissaro Bhikkhu) is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. To view a copy of the license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Documents linked from this page may be subject to other restrictions. Transcribed from a file provided by the translator. Last revised for Access to Insight on 3 July 2010.
thumbnail
triple think, modified 10 Years ago at 12/16/13 1:54 AM
Created 10 Years ago at 12/16/13 12:03 AM

RE: Power Tools For Power Users

Posts: 362 Join Date: 8/22/09 Recent Posts
The Truth Is One - There Is No Second

Cula-viyuha Sutta: The Lesser Array - translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu © 1994

Sn 4.12 PTS: Sn 878-894


"Dwelling on their own views, quarreling, different skilled people say:

'Whoever knows this, understands Dhamma. Whoever rejects this, is imperfect.'

Thus quarreling, they dispute: 'My opponent's a fool & unskilled.'

Which of these statements is true when all of them say they are skilled?"

"If, in not accepting an opponent's doctrine, one's a fool, a beast of inferior discernment, then all are fools of inferior discernment — all of these who dwell on their views.

But if, in siding with a view, one's cleansed, with discernment made pure, intelligent, skilled, then none of them are of inferior discernment, for all of them have their own views.


I don't say, 'That's how it is,' the way fools say to one another.

They each make out their views to be true and so regard their opponents as fools."

"What some say is true — 'That's how it is' — others say is 'falsehood, a lie.'

Thus quarreling, they dispute. "Why can't contemplatives say one thing & the same?"

"The truth is one,[1] there is no second about which a person who knows it would argue with one who knows.

Contemplatives promote their various personal truths, that's why they don't say one thing & the same."

"But why do they say various truths, those who say they are skilled?

Have they learned many various truths or do they follow conjecture?"

"Apart from their perception there are no many various constant truths in the world.[2]

Preconceiving conjecture with regard to views, they speak of a pair: true & false.

Dependent on what's seen, heard, & sensed, dependent on precepts & practices, one shows disdain [for others].

Taking a stance on his decisions, praising himself, he says,

'My opponent's a fool & unskilled.'

That by which he regards his opponents as fools is that by which he says he is skilled.

Calling himself skilled he despises another who speaks the same way.

Agreeing on a view gone out of bounds, drunk with conceit, thinking himself perfect, he has consecrated, with his own mind, himself as well as his view.

If, by an opponent's word, one's inferior, the opponent's of inferior discernment as well.

But if, by one's own word one's an attainer-of-wisdom, enlightened, no one among contemplative's a fool.

'Those who teach a doctrine other than this are lacking in purity, imperfect.'

That's what the many sectarians say, for they're smitten with passion for their own views.

'Only here is there purity,' that's what they say. 'In no other doctrine is purity,' they say.

That's how the many sectarians are entrenched, speaking firmly there concerning their own path.

Speaking firmly concerning your own path, what opponent here would you take as a fool?

You'd simply bring quarrels on yourself if you said your opponent's a fool with an impure doctrine.

Taking a stance on your decisions, & yourself as your measure, you dispute further down into the world.

But one who's abandoned all decisions creates in the world quarrels no more."

__________________________
Notes

1. "The truth is one": This statement should be kept in mind throughout the following verses, as it forms the background to the discussion of how people who preconceive their conjectures speak of the pair, true and false. The Buddha is not denying that there is such a thing as true and false. Rather, he is saying that all entrenched views, regardless of how true or false their content might be, when considered as events in a causal chain behave in line with the truth of conditioned phenomena as explained in the preceding discourse. If held to, they lead to conceit, conflict, and states of becoming. When they are viewed in this way — as events rather than as true or false depictions of other events (or as events rather than signs) — the tendency to hold to or become entrenched in them is diminished.

2. On the role of perception in leading to conflicting views, see the preceding discourse.

See also: AN 10.93; AN 10.96.
______________________________________________________
Creative Commons License ©1994 Thanissaro Bhikkhu.

The text of this page ("Cula-viyuha Sutta: The Lesser Array", by Thanissaro Bhikkhu) is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. To view a copy of the license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Documents linked from this page may be subject to other restrictions. Transcribed from a file provided by the translator. Last revised for Access to Insight on 2 December 2013.
______________________________________________________

Speaking Truth to Self(in the)-Hood

Kalaha-vivada Sutta: Quarrels & Disputes
- translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu © 1994


Sn 4.11 PTS: Sn 862-877


"From where have there arisen quarrels, disputes, lamentation, sorrows, along with selfishness, conceit & pride, along with divisiveness? From where have they arisen? Please tell me."

"From what is dear there have arisen quarrels, disputes, lamentation, sorrows, along with selfishness, conceit & pride, along with divisiveness.

Tied up with selfishness are quarrels & disputes.

In the arising of disputes is divisiveness."

"Where is the cause of things dear in the world, along with the greeds that go about in the world?

And where is the cause of the hopes & fulfillments for the sake of a person's next life?"

"Desires are the cause of things dear in the world, along with the greeds that go about in the world.

And it too is the cause of the hopes & fulfillments for the sake of a person's next life."

"Now where is the cause of desire in the world? And from where have there arisen decisions, anger, lies, & perplexity, and all the qualities described by the Contemplative?"

"What they call 'appealing' & 'unappealing' in the world: in dependence on that desire arises.

Having seen becoming & not- with regard to forms, a person gives rise to decisions in the world; anger, lies, & perplexity: these qualities, too, when that pair exists.

A person perplexed should train for the path of knowledge, for it's in having known that the Contemplative has spoken of qualities/dhammas."[1]

"Where is the cause of appealing & un-? When what isn't do they not exist? And whatever is meant by becoming & not- : tell me, Where is its cause?"

"Contact is the cause of appealing & un-. When contact isn't they do not exist. And whatever is meant by becoming & not- : this too is its cause."

"Now where is the cause of contact in the world, and from where have graspings, possessions, arisen?

When what isn't does mine-ness not exist. When what has disappeared do contacts not touch?"

"Conditioned by name & form is contact. In longing do graspings, possessions have their cause. When longing isn't mine-ness does not exist. When forms have disappeared contacts don't touch."

"For one arriving at what does form disappear? How do pleasure & pain disappear? Tell me this. My heart is set on knowing how they disappear."

"One not percipient of perceptions not percipient of aberrant perceptions, not unpercipient, nor percipient of what's disappeared:[2] for one arriving at this, form disappears — for objectification-classifications[3] have their cause in perception."


"What we have asked, you have told us. We ask one more thing. Please tell it.

Do some of the wise say that just this much is the utmost, the purity of the spirit[4] is here?

Or do they say that it's other than this?"

"Some of the wise say that just this much is the utmost, the purity of the spirit is here. But some of them, who say they are skilled, say it's the moment with no clinging remaining.

Knowing, 'Having known, they still are dependent,'[5] the sage, ponders dependencies.

On knowing them, released, he doesn't get into disputes, doesn't meet with becoming & not- : he's enlightened.
"

___________________________
Notes

1. As other passages in this poem indicate (see note 5, below), the goal is not measured in terms of knowledge, but as this passage points out, knowledge is a necessary part of the path to the goal.

2. According to Nd.I, this passage is describing the four formless jhanas, but as the first three of the formless jhanas involve perception (of infinite space, infinite consciousness, and nothingness), only the fourth of the formless jhanas — the dimension of neither perception nor non-perception — would fit this description. On this point, see AN 10.29.

3. Objectification-classifications (papañca-sankha): The mind's tendency to read distinctions and differentiations even into the simplest experience of the present, thus giving rise to views that can issue in conflict. As Sn 4.14 points out, the root of these classifications is the perception, "I am the thinker." For further discussion of this point, see note 1 to that discourse and the introduction to MN 18.

4. "Spirit" is the usual rendering of the Pali word, yakkha. According to Nd.I, however, in this context the word yakkha means person, individual, human being, or living being.

5. In other words, the sage knows that both groups in the previous stanza fall back on their knowledge as a measure of the goal, without comprehending the dependency still latent in their knowledge. The sages in the first group are mistaking the experience of neither perception nor non-perception as the goal, and so they are still dependent on that state of concentration. The sages in the second group, by the fact that they claim to be skilled, show that there is still a latent conceit in their awakening-like experience, and thus it is not totally independent of clinging. (For more on this point, see MN 102, quoted in The Mind Like Fire Unbound, pp. 81-82.) Both groups still maintain the concept of a "spirit" that is purified in the realization of purity. Once these dependencies are comprehended, one gains release from disputes and from states of becoming and not-becoming. It is in this way that knowledge is a means to the goal, but the goal itself is not measured or defined in terms of knowledge.

See also: DN 21; MN 18; Sn 5.14.
________________________________________________
Creative Commons License ©1994 Thanissaro Bhikkhu.

The text of this page ("Kalaha-vivada Sutta: Quarrels & Disputes", by Thanissaro Bhikkhu) is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. To view a copy of the license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Documents linked from this page may be subject to other restrictions. Transcribed from a file provided by the translator. Last revised for Access to Insight on 2 December 2013.

Breadcrumb